Τι θα έκανε η Google;

 Πριν από μερικούς μήνες αποδέχτηκα την πρόταση των εκδόσεων Μεταίχμιο να μεταφράσω το βιβλίο του Jeff Jarvis, “What Would Google Do?”. Η εμπειρία της μετάφρασης ήταν πολύ ενδιαφέρουσα, αν κι αρκετά απαιτητική και τολμώ να πω κοπιαστική. Την περίοδο που μετέφραζα το βιβλίο έτυχε να πάω στις Η.Π.Α και να κανονίσω μια συνέντευξη με τον Jarvis. Μου την παραχώρησε την τελευταία ημέρα της παραμονής μου στη Νέα Υόρκη. Επί μια ώρα είχα μποροστά μου έναν πολύ ευγενικό κι ανοιχτό άνθρωπο, με χαμόγελο και ριζοσπαστικές ιδέες, έναν οραματιστή του Διαδικτύου, να απαντά στις ερωτήσεις μου και να μιλά με θέρμη για το βιβλίο του. Ήταν απολαυστικός.

Το βίντεο έγινε για λογαριασμό των εκδόσεων Μεταίχμιο, με αφορμή την έκδοση του βιβλίου “Τι θα έκανε η Google;” του Jeff Javis σε δική μου μετάφραση, το οποίο κυκλοφορεί σήμερα στα βιβλιοπωλεία. Σας συστήνω ανεπιφύλακτα να το διαβάσετε, μπορεί να γίνει πηγή έμπνευσης για τους ζοφερούς αυτούς καιρούς που περνάμε. Εννοείται ότι είμαι ανοικτός σε σχόλια για τη μετάφραση ή οτιδήποτε άλλο. Στην αρχή του βιβλίου, υπάρχει κι ένα δικό μου προλογικό σημείωμα που έχει εγκριθεί απ’ το συγγραφέα. Περισσότερα για το βιβλίο, μπορείτε να δείτε εδώ. Φυσικά, θα επανέλθω…

*Θέλω να ευχαριστήσω τον κ. Παπαγεωργίου των εκδόσεων Μεταίχμιο που μου εμπιστεύτηκε τη μετάφραση κι ήταν άψογος σε όλη τη διάρκεια της συνεργασίας για την έκδοση. Για τον Jarvis ό,τι και να πω θα είναι λίγο…

9 Comments

  1. Πριν δυό χρόνια στο Αμβούργο, είχα δει τον Jarvis να παρουσιάζει ζωντανά το βιβλίο. Μάλιστα καθόμασταν και δίπλα δίπλα στο bloggers area. Μου είχε κάνει εντύπωση το πάθος με το οποίο μίλαγε αν και δεν συμφωνούσα στα πάντα.
    Αργότερα το πήρα στα Αγγλικά και το έχω μισοδιαβάσει.
    Καλή επιτυχία στην ελληνική έκδοση.

    1. Ευχαριστούμε για την ευχή! Εύχομαι να το ολοκληρώσεις στην Ελληνική έκδοση! Ως προς τις διαφωνίες, θα είχε ενδιαφέρον να τις διατυπώσεις. Εγώ τουλάχιστον θα ήθελα πολύ να τις ακούσω.

  2. Καλημέρα.. άντε να δούμε πως μπορούμε να αποκτήσουμε περισσότερες ιδέες για την ενεργοποίηση και το συντονισμό της κοινωνίας στα ζητήματα που την αφορούν…
    Κ.Φωτ

  3. Καλή επιτυχία εύχομαι. Πριν από μερικούς μήνες διάβασα την αγγλική εκδοσή και αμέσως εγινά οπαδός του Jeff Jarvis. Μακάρι να εμπνευστούν οι Έλληνες απο το βιβλίο. Αν και δεν συμφωνώ με όλα οσα κάνει η google μπορείς να βρεις εμπνευση απο το βιβλίο.

  4. Παρακολούθησα μόνον το απόσπασμα της συνέντευξης, επομένως το σχόλιό μου αφορά τα ελλειπτικά λεγόμενα και όχι τα γραφόμενα, γεγονός που θα προσέδιδε μεγαλύτερη «φερεγγυότητα»-στην-«κριτική»-μου.
    Υπάρχει μια κραυγαλέα αντίφαση σ’ αυτό που ευαγγελίζεται ως ζηλωτής της Google: Λέει, δες τον κόσμο διαφορετικά, ήτοι ευθαρσώς δες τον όπως η Google. Περαιτέρω το διερμηνεύω -ίσως εσφαλμένα- ότι από παράθυρο στον κόσμο ή αναπόδραστα από ταυτολογία του κόσμου, η κατά Google πρόσληψη γίνεται αφεαυτή ενδοκοσμικότητα.
    Δεν επαρκεί ως κέλυφος συνάψεων, πρέπει να μετεξελιχθεί το μοντέλο αυτό και σε Παράδειγμα οιασδήποτε ανθρώπινης δραστηριότητας, ενώ δια τούτο συντάσσεται και ο Κανών της προσομοίωσης.
    Μου μοιάζει καθαρά ως πρόγραμμα ηγεμονισμού, αν και παραδόξως φέρεται να προτάσσει την «ανοιχτότητα» του διαδικτυακού τρόπου σκέψης και συναλλαγής.

  5. Αυτή την περίοδο διαβάζω την ελληνική μετάφραση του συγκεκριμένου βιβλίου με την ιδιότητα μου ως μπλόγκερ και ομολογώ ότι εξεπλάγην ευχάριστα με την αναγνωστική άνεση που δίνει η μετάφραση που έχει γίνει σε αυτό το τόσο χρήσιμο για μένα βιβλίο.

Σχολιο

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s